Décryptage de Esaïe 1:7
אַרְצְכֶם שְׁמָמָה עָרֵיכֶם שְׂרֻפוֹת אֵשׁ אַדְמַתְכֶם לְנֶגְדְּכֶם זָרִים אֹכְלִים אֹתָהּ וּשְׁמָמָה כְּמַהְפֵּכַת זָרִים
Votre pays est désolation, vos villes sont brûlées par le feu, des étrangers mangent votre terre devant vous et désolation comme le reversement des étrangers.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַרְצְכֶם | ארץ | terre , pays | votre pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| שְׁמָמָה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | (une) ruine (une) désolation | nom féminin singulier |
| עָרֵיכֶם | עיר | ville | vos villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| שְׂרֻפוֹת | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | étant brûlées | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe passif féminin pluriel |
| אֵשׁ | אש אשׁ | feu, éclat | (un) feu | nom féminin singulier. Peut être quelquefois masculin |
| אַדְמַתְכֶם | אדם | être rouge | votre sol | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לְנֶגְדְּכֶם | נגד | en face , en présence , devant | devant vous ( littéralement : pour vis à vis de vous) | préposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) |
| זָרִים | זור | se détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) | (des) étrangers | adjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| אֹכְלִים | אכל | manger | mangeant | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| וּשְׁמָמָה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | et (une) ruine (ou: désolation) | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כְּמַהְפֵּכַת | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | comme le renversement de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כְּ : comme) |
| זָרִים | זור | se détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) | (des) étrangers | adjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |

