Décryptage de Esaïe 1:7

אַרְצְכֶם שְׁמָמָה עָרֵיכֶם שְׂרֻפוֹת אֵשׁ אַדְמַתְכֶם לְנֶגְדְּכֶם זָרִים אֹכְלִים אֹתָהּ וּשְׁמָמָה כְּמַהְפֵּכַת זָרִים
Votre pays est désolation, vos villes sont brûlées par le feu, des étrangers mangent votre terre devant vous et désolation comme le reversement des étrangers.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַרְצְכֶםארץterre , pays votre paysnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
שְׁמָמָהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    (une) ruine

(une) désolation
nom féminin singulier
עָרֵיכֶםעירvillevos villesnom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
שְׂרֻפוֹתשרף שׂרףbrûler, mettre le feu, cuireétant brûléesverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe passif féminin pluriel
אֵשׁאש אשׁfeu, éclat(un) feunom féminin singulier.

Peut être quelquefois masculin
אַדְמַתְכֶםאדםêtre rouge votre solnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
לְנֶגְדְּכֶםנגדen face , en présence , devant devant vous ( littéralement : pour vis à vis de vous)préposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)
זָרִיםזורse détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) (des) étrangersadjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.

אֹכְלִיםאכלmanger mangeantverbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
אֹתָהּאתהelleelle

pronom personnel COD 3ème féminin singulier


וּשְׁמָמָהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    et (une) ruine (ou: désolation) nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
כְּמַהְפֵּכַתהפךtourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertircomme le renversement de nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כְּ : comme)
זָרִיםזורse détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) (des) étrangersadjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×