Décryptage de Esaïe 1:9
לוּלֵי יְהוָה צְבָאוֹת הוֹתִיר לָנוּ שָׂרִיד כִּמְעָט כִּסְדֹם הָיִינוּ לַעֲמֹרָה דָּמִינוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לוּלֵי | לולי לולא | si non; si ne pas; excepté, à moins que | si ne pas excepté à moins que | conjonction conditionnelle |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| הוֹתִיר | יתר | abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller | Selon le contexte : 1)(il) fit rester (il) conserva (il) fit avoir en abondance 2)Hotir | 1)verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier . Au Hifil, signifie: faire avoir ou donner abondance à quelqu'un, faire rester, laisser de reste, conserver 2) nom propre |
| לָנוּ | לנו | à nous, pour nous | à nous pour nous vers nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| שָׂרִיד | שרד שׂרד | se sauver, s'échapper | (un) rescapé (un) survivant | nom masculin singulier |
| כִּמְעָט | ||||
| כִּסְדֹם | ||||
| הָיִינוּ | היה | être | nous avons été nous sommes | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel |
| לַעֲמֹרָה | ||||
| דָּמִינוּ |

