Décryptage de Esaïe 3:12

עַמִּי נֹגְשָׂיו מְעוֹלֵל וְנָשִׁים מָשְׁלוּ בוֹ עַמִּי מְאַשְּׁרֶיךָ מַתְעִים וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ בִּלֵּעוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
נֹגְשָׂיונגש נגשׁpresser, tyranniser, exiger le paiement d'une detteses tyrannisant ( littéralement : ses exigeant un paiement)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מְעוֹלֵל
וְנָשִׁיםאשה אשׁהfemme , femelle , épouse et (des) femmes

nom féminin dont le pluriel est masculin,précédé du Vav conjonctif.

Nota : pluriel irrégulier
מָשְׁלוּ
בוֹבוdans lui , en luien luipréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
מְאַשְּׁרֶיךָ
מַתְעִים
וְדֶרֶךְ
אֹרְחֹתֶיךָ
בִּלֵּעוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×