Décryptage de Esaïe 5:5
וְעַתָּה אוֹדִיעָה־נָּא אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי עֹשֶׂה לְכַרְמִי הָסֵר מְשׂוּכָּתוֹ וְהָיָה לְבָעֵר פָּרֹץ גְּדֵרוֹ וְהָיָה לְמִרְמָס
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| אוֹדִיעָה־נָּא | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| אֲשֶׁר־אֲנִי | אני | moi | que moi | pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| עֹשֶׂה | עשה עשׂה | faire | faisant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier |
| לְכַרְמִי | כרמי | Carmi | à Carmi | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du nom (כרם:vigne) et signifiant: vigneron. |
| הָסֵר | סור | se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître | 1)ôter 2)ôte (!) | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif absolu . 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif masculin singulier . Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître |
| מְשׂוּכָּתוֹ | ||||
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְבָעֵר | בער | se nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | pour brûler pour ravager pour exterminer pour ôter | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie: brûler, allumer, ôter, exterminer, ravager |
| פָּרֹץ | ||||
| גְּדֵרוֹ | ||||
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְמִרְמָס |

