Décryptage de Esaïe 5:20

הוֹי הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָע שָׂמִים חֹשֶׁךְ לְאוֹר וְאוֹר לְחֹשֶׁךְ שָׂמִים מַר לְמָתוֹק וּמָתוֹק לְמָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הוֹיהויmalheurmalheur! ( ou : hélas!)interjection
הָאֹמְרִים
לָרַערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire pour le mauvaisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
טוֹבטובêtre bonSelon le contexte:

1)bon

bien

2)Tov
1)adjectif masculin singulier

2)nom propre
וְלַטּוֹב
רָערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire Selon le contexte:

1)(un) mal

2) mauvais
1)nom masculin singulier (forme pausale)

2)adjectif masculin singulier (forme pausale)
שָׂמִים
חֹשֶׁךְחשך חשׁךêtre ou devenir sombre ou obscurobscurité (ténèbres)nom masculin singulier
לְאוֹראורbriller , luire 1) pour lumière
2) pour briller
1 )nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל)

2) verbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
וְאוֹראורbriller , luire et lumière

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
לְחֹשֶׁךְ
שָׂמִים
מַר
לְמָתוֹק
וּמָתוֹק
לְמָר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×