Décryptage de Esaïe 5:20
הוֹי הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָע שָׂמִים חֹשֶׁךְ לְאוֹר וְאוֹר לְחֹשֶׁךְ שָׂמִים מַר לְמָתוֹק וּמָתוֹק לְמָר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הוֹי | הוי | malheur | malheur! ( ou : hélas!) | interjection |
| הָאֹמְרִים | ||||
| לָרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | pour le mauvais | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| טוֹב | טוב | être bon | Selon le contexte: 1)bon bien 2)Tov | 1)adjectif masculin singulier 2)nom propre |
| וְלַטּוֹב | ||||
| רָע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte: 1)(un) mal 2) mauvais | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)adjectif masculin singulier (forme pausale) |
| שָׂמִים | ||||
| חֹשֶׁךְ | חשך חשׁך | être ou devenir sombre ou obscur | obscurité (ténèbres) | nom masculin singulier |
| לְאוֹר | אור | briller , luire | 1) pour lumière 2) pour briller | 1 )nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) 2) verbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| וְאוֹר | אור | briller , luire | et lumière | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לְחֹשֶׁךְ | ||||
| שָׂמִים | ||||
| מַר | ||||
| לְמָתוֹק | ||||
| וּמָתוֹק | ||||
| לְמָר |

