Décryptage de Esaïe 7:6
נַעֲלֶה בִיהוּדָה וּנְקִיצֶנָּה וְנַבְקִעֶנָּה אֵלֵינוּ וְנַמְלִיךְ מֶלֶךְ בְּתוֹכָהּ אֵת בֶּן־טָבְאַל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נַעֲלֶה | עלה | monter; croître | nous monterons | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel. |
| בִיהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | en Yehoudah | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וּנְקִיצֶנָּה | ||||
| וְנַבְקִעֶנָּה | ||||
| אֵלֵינוּ | אל | à, vers | vers nous | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| וְנַמְלִיךְ | ||||
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| בְּתוֹכָהּ | תוך | milieu | au milieu d'elle | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| בֶּן־טָבְאַל |

