Décryptage de Esaïe 7:13

וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא בֵּית דָּוִד הַמְעַט מִכֶּם הַלְאוֹת אֲנָשִׁים כִּי תַלְאוּ גַּם אֶת־אֱלֹהָי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
שִׁמְעוּ־נָאשמע שׁמעécouter , entendre écoutez donc

entendez donc
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel relié par maqqef l'interjection (נא:de grâce , donc , je te prie).
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
הַמְעַטמעטêtre ou devenir peu ou moindre Selon le contexte:

1)est ce peu?

2)le peu

le moindre
1) adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif

2)adjectif masculin singulier avec article (forme rare)
מִכֶּםמכםde vous, plus que vousSelon le contexte:

1)(issu) de vous

2)plus que vous
1)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).

2)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition utilisé comme comparateur (מ).
הַלְאוֹת
אֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommesnom masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
תַלְאוּ
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
אֶת־אֱלֹהָיאלוהdieu , divinité mes dieuxnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (forme pausale), relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×