Décryptage de Esaïe 8:10

עֻצוּ עֵצָה וְתֻפָר דַּבְּרוּ דָבָר וְלֹא יָקוּם כִּי עִמָּנוּ אֵל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עֻצוּץועconsulterconsultez !

verbe type "Pé guttural- Ayin guttural" conjugué au Paal impératif pluriel
עֵצָהיעצ יעץconseiller, résoudre, décider, méditer, prédire(un) conseil

(un) dessein

(un) projet

(un) avis
nom féminin singulier
וְתֻפָר
דַּבְּרוּדברparlerparlez (!)

verbe conjugué au Piel impératif pluriel.
דָבָרדברparler1)(une) parole

2)(une) chose
nom masculin singulier


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָקוּםקוםse lever (il) se lèveraverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עִמָּנוּעםavecavec nouspréposition avec suffixe personnel 1ère pluriel
אֵלאלdieu , divinité;-; ceux-ci Selon le contexte:

1)dieu

2)Elohim

Êl

3) ceux-ci


1)Contraction du nom masculin singulier

2)nom propre

3)pronom démonstratif pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×