Décryptage de Exode 9:21
וַאֲשֶׁר לֹא־שָׂם לִבּוֹ אֶל־דְּבַר יְהוָה וַיַּעֲזֹב אֶת־עֲבָדָיו וְאֶת־מִקְנֵהוּ בַּשָּׂדֶה
et celui qui ne plaça pas son cœur à la parole d'Adonaï laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַאֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | et que et qui | pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא־שָׂם | שים שׂים | mettre, placer | (il) ne mit pas | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| לִבּוֹ | לב | coeur | son coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| אֶל־דְּבַר | דבר | parler | à la parole de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַיַּעֲזֹב | עזב | abandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens) | et (il) laissa et (il) abandonna | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־עֲבָדָיו | עבד | travailler , servir | ses serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־מִקְנֵהוּ | קנה | posséder, acquérir, acheter,racheter | 1)et sa possession (sous-entendu : le bétail) 2)et son troupeau | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| בַּשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | dans le champ | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |

