Décryptage de Esaïe 10:6

בְּגוֹי חָנֵף אֲשַׁלְּחֶנּוּ וְעַל־עַם עֶבְרָתִי אֲצַוֶּנּוּ לִשְׁלֹל שָׁלָל וְלָבֹז בַּז וּלְשׂוּמוֹ מִרְמָס כְּחֹמֶר חוּצוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּגוֹיגויnationpar (une) nationnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
חָנֵף
אֲשַׁלְּחֶנּוּ
וְעַל־עַםעםpeupleet sur (le) peuple de

nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
עֶבְרָתִי
אֲצַוֶּנּוּצוהconstituer, décréter, commander, ordonner je lui commanderai

je lui ordonnerai
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique)
לִשְׁלֹל
שָׁלָלשלל שׁללdépouiller, piller, retirer, priver, déposséder(un)butin

(des) dépouilles
nom masculin singulier.
וְלָבֹז
בַּז
וּלְשׂוּמוֹ
מִרְמָס
כְּחֹמֶר
חוּצוֹתחוץrue, place, dehors(des) rues nom masculin dont le pluriel est féminin.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×