Décryptage de Esaïe 10:7

וְהוּא לֹא־כֵן יְדַמֶּה וּלְבָבוֹ לֹא־כֵן יַחְשֹׁב כִּי לְהַשְׁמִיד בִּלְבָבוֹ וּלְהַכְרִית גּוֹיִם לֹא מְעָט

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹא־כֵןכןainsi, de cette manière pas ainsiadverbe relié par maqqef à l'adverbe de négation
יְדַמֶּה
וּלְבָבוֹ
לֹא־כֵןכןainsi, de cette manière pas ainsiadverbe relié par maqqef à l'adverbe de négation
יַחְשֹׁב
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לְהַשְׁמִידשמד שׁמדdétruire, ravager, exterminerpour détruire

pour ravager

pour exterminer
verbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Ce verbe n'existe pas au Paal
בִּלְבָבוֹלבבacquérir du coeur, de l'intelligence dans son coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,et introduit par la préposition inséparable (ב).

Le coeur לבב est le siège de la vie
וּלְהַכְרִית
גּוֹיִםגויnation(des) nationsnom masculin pluriel
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
מְעָטמעטêtre ou devenir peu ou moindre peuadjectif masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×