Décryptage de Esaïe 11:3

וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַהֲרִיחוֹ
בְּיִרְאַתיראcraindredans (la) crainte denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְלֹא־לְמַרְאֵה
עֵינָיועיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversses yeuxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם)
יִשְׁפּוֹט
וְלֹא־לְמִשְׁמַע
אָזְנָיואזןpeser, examiner, réfléchir ses oreilles

nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
יוֹכִיחַ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×