Décryptage de Esaïe 18:7
בָּעֵת הַהִיא יוּבַל־שַׁי לַיהוָה צְבָאוֹת עַם מְמֻשָּׁךְ וּמוֹרָט וּמֵעַם נוֹרָא מִן־הוּא וָהָלְאָה גּוֹי קַו־קָו וּמְבוּסָה אֲשֶׁר בָּזְאוּ נְהָרִים אַרְצוֹ אֶל־מְקוֹם שֵׁם־יְהוָה צְבָאוֹת הַר־צִיּוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בָּעֵת | עת | temps, époque | au temps ( ou: à l'époque) | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהִיא | היא | elle ;celle-là | la celle-là | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| יוּבַל־שַׁי | ||||
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| עַם | עם | peuple | (un) peuple | nom masculin singulier |
| מְמֻשָּׁךְ | ||||
| וּמוֹרָט | ||||
| וּמֵעַם | ||||
| נוֹרָא | ירא | craindre | étant craint | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier. |
| מִן־הוּא | ||||
| וָהָלְאָה | הלאה | au loin, plus loin | et plus loin et au-delà | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| גּוֹי | גוי | nation | (une) nation | nom masculin singulier |
| קַו־קָו | ||||
| וּמְבוּסָה | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בָּזְאוּ | ||||
| נְהָרִים | ||||
| אַרְצוֹ | ארץ | terre , pays | sa terre son pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֶל־מְקוֹם | קום | se lever | vers le lieu du (de la, des) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אֶל) |
| שֵׁם־יְהוָה | שם שׁם | nom | le nom d'Adonaï | nom masculin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| הַר־צִיּוֹן |

