Décryptage de Esaïe 19:17
וְהָיְתָה אַדְמַת יְהוּדָה לְמִצְרַיִם לְחָגָּא כֹּל אֲשֶׁר יַזְכִּיר אֹתָהּ אֵלָיו יִפְחָד מִפְּנֵי עֲצַת יְהוָה צְבָאוֹת אֲשֶׁר־הוּא יוֹעֵץ עָלָיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָֽיְתָה | היה | être | Selon le contexte: 1)et (elle) sera 2)et (elle) fut | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A » |
| אַדְמַת | אדם | être rouge | le sol de la terre de | nom féminin singulier à l'état construit . |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| לְמִצְרַיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | pour l'Egypte aux égyptiens | Peut être :soit nom propre ou nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לְחָגָּא | ||||
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יַזְכִּיר | ||||
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִפְחָד | ||||
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| עֲצַת | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | conseil de dessein de projet de avis de | nom féminin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| אֲשֶׁר־הוּא | הוא | lui, celui-là | que lui | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| יוֹעֵץ | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | conseillant | verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |

