Décryptage de Esaïe 22:4
עַל־כֵּן אָמַרְתִּי שְׁעוּ מִנִּי אֲמָרֵר בַּבֶּכִי אַל־תָּאִיצוּ לְנַחֲמֵנִי עַל־שֹׁד בַּת־עַמִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַל־כֵּן | על־כן | c'est pourquoi | c'est pourquoi ( à cause de cela) | préposition |
| אָמַרְתִּי | אמר | dire | j'ai dit je disais | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier . |
| שְׁעוּ | ||||
| מִנִּי | מן | de, plus que | Selon la langue: 1)depuis 2)de moi | 1)préposition d'origine (forme poétique) Langue Hébreue 2) preposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère singulier. Langue Araméenne |
| אֲמָרֵר | ||||
| בַּבֶּכִי | ||||
| אַל־תָּאִיצוּ | ||||
| לְנַחֲמֵנִי | ||||
| עַל־שֹׁד | ||||
| בַּת־עַמִּי |

