Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אָמַרְתִּי (amarti)

Racine du mot en hébreu : אמר
Racine du mot traduit : dire
Traduction : j'ai dit

je disais



Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier .

64 résultats (1-30)

Genèse 20:11וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם כִּי אָמַרְתִּי רַק אֵין־יִרְאַת אֱלֹהִים בַּמָּקוֹם הַזֶּה וַהֲרָגוּנִי עַל־דְּבַר אִשְׁתִּי
Et Avraham dit : C’est parce que je disais : Assurément il n’y a point de crainte d'Elohim en ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.
Genèse 26:9וַיִּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְיִצְחָק וַיֹּאמֶר אַךְ הִנֵּה אִשְׁתְּךָ הִוא וְאֵיךְ אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִצְחָק כִּי אָמַרְתִּי פֶּן־אָמוּת עָלֶיהָ
Et Avimêlêkh appela Ytskhaq, et dit : Voici, assurément c’est ta femme ; et comment as-tu dit : C’est ma sœur ? Et Ytskhaq lui dit : Parce que je disais : De peur que je ne meure à cause d’elle.
Genèse 31:31וַיַּעַן יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר לְלָבָן כִּי יָרֵאתִי כִּי אָמַרְתִּי פֶּן־תִּגְזֹל אֶת־בְּנוֹתֶיךָ מֵעִמִּי
Et Yaaqov répondit et dit à Lavan : Parce que j’ai craint ; car j’ai dit : De peur que tu ne prennes par force tes filles qui sont avec moi.
Genèse 42:22וַיַּעַן רְאוּבֵן אֹתָם לֵאמֹר הֲלוֹא אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם לֵאמֹר אַל־תֶּחֶטְאוּ בַיֶּלֶד וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וְגַם־דָּמוֹ הִנֵּה נִדְרָשׁ
Et Reouven leur répondit, disant : Ne vous ai-je pas dit, pour dire : Ne péchez pas contre l’enfant ? Mais vous n’avez pas écouté ; et aussi, voici, son sang est réclamé.
Exode 32:13זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לָהֶם בָּךְ וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶם אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲכֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָיִם וְכָל־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶם וְנָחֲלוּ לְעֹלָם
Souviens-toi pour Avraham, pour Itskhaq , et pour Israël, tes serviteurs, auxquels tu as juré par toi-même, et tu leur parla : Je ferai multiplier votre semence comme les étoiles des cieux, et je donnerai tout ce pays que j’ai dit pour votre semence, et ils l’hériteront pour toujours.
Lévitique 17:12עַל־כֵּן אָמַרְתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל־נֶפֶשׁ מִכֶּם לֹא־תֹאכַל דָּם וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם לֹא־יֹאכַל דָּם
C’est pourquoi j’ai dit aux fils d’Israël : toute âme d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang.
Nombres 18:24כִּי אֶת־מַעְשַׂר בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָרִימוּ לַיהוָה תְּרוּמָה נָתַתִּי לַלְוִיִּם לְנַחֲלָה עַל־כֵּן אָמַרְתִּי לָהֶם בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה
car la dîme des fils d'Israël qu'ils lèveront pour Adonaï une offrande élevée,j’ai donné pour héritage aux leviim, c'est pourquoi je leur ai dit: au milieu des fils d'Israël,ils ne posséderont pas d’héritage .
Nombres 24:11וְעַתָּה בְּרַח־לְךָ אֶל־מְקוֹמֶךָ אָמַרְתִּי כַּבֵּד אֲכַבֶּדְךָ וְהִנֵּה מְנָעֲךָ יְהוָה מִכָּבוֹד
Et maintenant, fuis pour toi en ton lieu. J’avais dit que je t'honorerai certainement ; et voici, Adonaï t’a retenu ce qui est issu de l'honneur.
Deutéronome 28:68וֶהֱשִׁיבְךָ יְהוָה מִצְרַיִם בָּאֳנִיּוֹת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי לְךָ לֹא־תֹסִיף עוֹד לִרְאֹתָהּ וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם לְאֹיְבֶיךָ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת וְאֵין קֹנֶה
Et Adonaï te fera retourner en Egypte sur des vaisseaux, par le chemin dont je t'ai dit: Tu ne le reverras plus. Et là vous vous vendrez à vos ennemis pour être serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur.
Deutéronome 32:26אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנוֹשׁ זִכְרָם
j'ai dit: Je les disperserai, je ferai cesser des hommes leur mémoire
Juges 2:3וְגַם אָמַרְתִּי לֹא־אֲגָרֵשׁ אוֹתָם מִפְּנֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְצִדִּים וֵאלֹהֵיהֶם יִהְיוּ לָכֶם לְמוֹקֵשׁ
J’ai dit aussi: Je ne les chasserai pas de devant vous; et ils seront pour vous pour côtés, et leurs Elohim seront pour vous un piège
Juges 15:2וַיֹּאמֶר אָבִיהָ אָמֹר אָמַרְתִּי כִּי־שָׂנֹא שְׂנֵאתָהּ וָאֶתְּנֶנָּה לְמֵרֵעֶךָ הֲלֹא אֲחֹתָהּ הַקְּטַנָּה טוֹבָה מִמֶּנָּה תְּהִי־נָא לְךָ תַּחְתֶּיהָ
Et le père dit : J'ai dit avec certitude que tu l’avais haïe, et je l’ai donnée à ton compagnon. Sa petite sœur n’est-elle pas plus bonne qu’elle ? Qu'elle soit donc à toi à sa place.
Ruth 1:12שֹׁבְנָה בְנֹתַי לֵכְןָ כִּי זָקַנְתִּי מִהְיוֹת לְאִישׁ כִּי אָמַרְתִּי יֶשׁ־לִי תִקְוָה גַּם הָיִיתִי הַלַּיְלָה לְאִישׁ וְגַם יָלַדְתִּי בָנִים
Retournez, mes filles, allez ; car je suis vieille d'être à un homme ; car je disais: j'ai un espoir; même j'étais la nuit à un mari, et même j'enfantai des fils.
Ruth 4:4וַאֲנִי אָמַרְתִּי אֶגְלֶה אָזְנְךָ לֵאמֹר קְנֵה נֶגֶד הַיֹּשְׁבִים וְנֶגֶד זִקְנֵי עַמִּי אִם־תִּגְאַל גְּאָל וְאִם־לֹא יִגְאַל הַגִּידָה לִּי וְאֵדְעָה כִּי אֵין זוּלָתְךָ לִגְאוֹל וְאָנֹכִי אַחֲרֶיךָ וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֶגְאָל
Et moi, j'ai dit : Je découvrirai ton oreille pour dire: acquiers en présence de ceux qui sont assis et en présence des anciens de mon peuple! Si tu rachète, rachète !; Et s'il ne rachète pas, fais-moi donc connaître, afin que je le sache ; car il n’y a personne excepté toi pour racheter, et moi je suis après toi. Et il dit: moi, je rachèterai.
1 Samuel 2:30לָכֵן נְאֻם־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָמוֹר אָמַרְתִּי בֵּיתְךָ וּבֵית אָבִיךָ יִתְהַלְּכוּ לְפָנַי עַד־עוֹלָם וְעַתָּה נְאֻם־יְהוָה חָלִילָה לִּי כִּי־מְכַבְּדַי אֲכַבֵּד וּבֹזַי יֵקָלּוּ
C’est pourquoi, déclaration d'Adonaï, l'Elohim d’Israël: J’avais bien dit : Ta maison et la maison de ton père se promèneront devant moi à toujours. Mais maintenant, déclaration d'Adonaï : Que cela soit loin pour moi ; car j'honorerai ceux qui m’honorent; et ceux qui me dédaignent seront méprisables.
1 Samuel 9:17וּשְׁמוּאֵל רָאָה אֶת־שָׁאוּל וַיהוָה עָנָהוּ הִנֵּה הָאִישׁ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ זֶה יַעְצֹר בְּעַמִּי
Et comme Shemouel vit Shaoul, et Adonaï lui répondit : Voici l’homme dont je t’ai dit: celui-ci retiendra en mon peuple.
1 Samuel 9:23וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל לַטַּבָּח תְּנָה אֶת־הַמָּנָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לָךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ שִׂים אֹתָהּ עִמָּךְ
Et Shemouel dit au boucher: Donne la portion que je t’ai donnée, dont je t’ai dit : place-la avec toi.
2 Samuel 12:22וַיֹּאמֶר בְּעוֹד הַיֶּלֶד חַי צַמְתִּי וָאֶבְכֶּה כִּי אָמַרְתִּי מִי יוֹדֵעַ וְחַנַּנִי יְהוָה וְחַי הַיָּלֶד
Et il dit : Tant qu'il y avait encore l’enfant vivant, j’ai jeûné et j’ai pleuré, car je disais : Qui sait : Adonaï me fera grâce, et l’enfant vivra ?
2 Samuel 19:30וַיֹּאמֶר לוֹ הַמֶּלֶךְ לָמָּה תְּדַבֵּר עוֹד דְּבָרֶיךָ אָמַרְתִּי אַתָּה וְצִיבָא תַּחְלְקוּ אֶת־הַשָּׂדֶה
Et le roi lui dit : Pourquoi me parles-tu encore tes paroles ? J’ai dit : Toi et Tsiva, vous partagerez le champ.
1 Rois 22:18וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוֹשָׁפָט הֲלוֹא אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ לוֹא־יִתְנַבֵּא עָלַי טוֹב כִּי אִם־רָע
Et le roi d’Israël dit à Iehoshafat : Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise pas du bien sûr moi, mais du mal ?
2 Rois 4:28וַתֹּאמֶר הֲשָׁאַלְתִּי בֵן מֵאֵת אֲדֹנִי הֲלֹא אָמַרְתִּי לֹא תַשְׁלֶה אֹתִי
Alors elle dit : Ai-je demandé un fils à mon seigneur ? N’ai-je pas dit : Ne me fais-tu pas illusion ?
2 Rois 5:11וַיִּקְצֹף נַעֲמָן וַיֵּלַךְ וַיֹּאמֶר הִנֵּה אָמַרְתִּי אֵלַי יֵצֵא יָצוֹא וְעָמַד וְקָרָא בְּשֵׁם־יְהוָה אֱלֹהָיו וְהֵנִיף יָדוֹ אֶל־הַמָּקוֹם וְאָסַף הַמְּצֹרָע
Et Naaman se mit en colère, et alla, et dit : Voici, je me disais : Voici, il sortira vers moi, et se tiendra debout là, et appellera au nom d'Adonaï, son Elohim, et il agitera sa main vers l'endroit, et rassemblera ce qui est atteint de la lèpre.
2 Rois 23:27וַיֹּאמֶר יְהוָה גַּם אֶת־יְהוּדָה אָסִיר מֵעַל פָּנַי כַּאֲשֶׁר הֲסִרֹתִי אֶת־יִשְׂרָאֵל וּמָאַסְתִּי אֶת־הָעִיר הַזֹּאת אֲשֶׁר־בָּחַרְתִּי אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־הַבַּיִת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי יִהְיֶה שְׁמִי שָׁם
Et Adonaï dit : J’ôterai aussi Yehoudah de dessus ma face comme j’ai ôté Israël ; et je rejetterai cette ville de Yéroushalaïm que j’ai choisie, et la maison de laquelle j’ai dit : Mon nom sera là.
1 Chroniques 21:17וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־הָאֱלֹהִים הֲלֹא אֲנִי אָמַרְתִּי לִמְנוֹת בָּעָם וַאֲנִי־הוּא אֲשֶׁר־חָטָאתִי וְהָרֵעַ הֲרֵעוֹתִי וְאֵלֶּה הַצֹּאן מֶה עָשׂוּ יְהוָה אֱלֹהַי תְּהִי נָא יָדְךָ בִּי וּבְבֵית אָבִי וּבְעַמְּךָ לֹא לְמַגֵּפָה
Et David dit à l'Elohim : N’est-ce pas moi qui ai dit pour dénombrer parmi le peuple ? Et moi celui qui a fauté et qui ai vraiment mal agi ; mais ceux-ci, le menu betail, qu’ont-ils fait ? Adonaï, mon Elohim, je te prie, que ta main soit en moi et dans la maison de mon père; mais parmi ton peuple , pas pour le carnage.
2 Chroniques 18:17וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוֹשָׁפָט הֲלֹא אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ לֹא־יִתְנַבֵּא עָלַי טוֹב כִּי אִם־לְרָע
Et le roi d’Israël dit à Iehoshafat : Ne t’ai-je pas dit. Il ne prophétisera pas du bien à mon sujet, mais du mal ?
Néhémie 4:16גַּם בָּעֵת הַהִיא אָמַרְתִּי לָעָם אִישׁ וְנַעֲרוֹ יָלִינוּ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלִָם וְהָיוּ־לָנוּ הַלַּיְלָה מִשְׁמָר וְהַיּוֹם מְלָאכָה
Dans ce temps-là aussi je dis au peuple : Qu'un homme et son jeune homme, passent la nuit au milieu de Yéroushalaïm, et ils seront pour nous une garde, la nuit, et le jour, le travail.
Job 9:22אַחַת הִיא עַל־כֵּן אָמַרְתִּי תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה
Job 31:24אִם־שַׂמְתִּי זָהָב כִּסְלִי וְלַכֶּתֶם אָמַרְתִּי מִבְטַחִי
Job 32:7אָמַרְתִּי יָמִים יְדַבֵּרוּ וְרֹב שָׁנִים יֹדִיעוּ חָכְמָה
Job 32:10לָכֵן אָמַרְתִּי שִׁמְעָה־לִּי אֲחַוֶּה דֵּעִי אַף־אָנִי

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×