Décryptage de Nombres 24:11
וְעַתָּה בְּרַח־לְךָ אֶל־מְקוֹמֶךָ אָמַרְתִּי כַּבֵּד אֲכַבֶּדְךָ וְהִנֵּה מְנָעֲךָ יְהוָה מִכָּבוֹד
Et maintenant, fuis pour toi en ton lieu. J’avais dit que je t'honorerai certainement ; et voici, Adonaï t’a retenu ce qui est issu de l'honneur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| בְּרַח־לְךָ | ברח | fuir, s'enfuir; couper par, passer par, s'étendre à travers, passer en travers, parvenir de l'autre côté | fuis pour toi | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| אֶל־מְקוֹמֶךָ | קום | se lever | vers ton lieu vers ton endroit | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). |
| אָמַרְתִּי | אמר | dire | j'ai dit je disais | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier . |
| כַּבֵּד | כבד | être lourd; être pesant | honorer | verbe conjugué au Piel infinitif absolu. Au Piel , signifie : honorer , glorifier, rendre gloire; appesantir |
| אֲכַבֶּדְךָ | כבד | être lourd; être pesant | je t'honorerai | verbe conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Au Piel , signifie : honorer , glorifier, rendre gloire; appesantir |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| מְנָעֲךָ | מנע | arrêter, retenir, empêcher, refuser | (il) t'a retenu (il) t'a empêché (il) t'a refusé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִכָּבוֹד | כבד | être lourd; être pesant | (issu) d'honneur (issu) de gloire | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |

