Décryptage de Esaïe 22:24
וְתָלוּ עָלָיו כֹּל כְּבוֹד בֵּית־אָבִיו הַצֶּאֱצָאִים וְהַצְּפִעוֹת כֹּל כְּלֵי הַקָּטָן מִכְּלֵי הָאַגָּנוֹת וְעַד כָּל־כְּלֵי הַנְּבָלִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְתָלוּ | תלה | pendre, suspendre | et (ils ou elles) pendirent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| כְּבוֹד | כבד | être lourd; être pesant | l'honneur de la gloire de | nom masculin singulier à l'état construit . |
| בֵּית־אָבִיו | ||||
| הַצֶּאֱצָאִים | ||||
| וְהַצְּפִעוֹת | ||||
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | (des) effets de (des) meubles de (des) vases de (des) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַקָּטָן | קטן | être petit, être peu | le petit | adjectif masculin singulier avec article |
| מִכְּלֵי | ||||
| הָאַגָּנוֹת | ||||
| וְעַד | עד | jusqu'(à ce que) , jusque | et jusqu'à | préposition précédée du Vav conjonctif |
| כָּל־כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | tout (les) effets de tout (les) meubles de tout (les) vases de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) . |
| הַנְּבָלִים | נבל | flétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser | les sots les stupides les vils les desséchés | adjectif masculin pluriel avec article. Ce qui s'est desséché, dans le sens de se rendre insensible, sans émotion |

