Décryptage de Esaïe 23:8

מִי יָעַץ זֹאת עַל־צֹר הַמַּעֲטִירָה אֲשֶׁר סֹחֲרֶיה שָׂרִים כִּנְעָנֶיהָ נִכְבַּדֵּי־אָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
יָעַץיעצ יעץconseiller, résoudre, décider, méditer, prédire(il) conseillait

(il) a conseillé

verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
עַל־צֹר
הַמַּעֲטִירָה
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
סֹחֲרֶיה
שָׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être prince    (des) maîtres

des) princes

(des) gouverneurs

(des) intendants

(des) chefs

nom masculin pluriel.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
כִּנְעָנֶיהָ
נִכְבַּדֵּי־אָרֶץ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×