Décryptage de Esaïe 23:8
מִי יָעַץ זֹאת עַל־צֹר הַמַּעֲטִירָה אֲשֶׁר סֹחֲרֶיה שָׂרִים כִּנְעָנֶיהָ נִכְבַּדֵּי־אָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| יָעַץ | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | (il) conseillait (il) a conseillé | verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| עַל־צֹר | ||||
| הַמַּעֲטִירָה | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| סֹחֲרֶיה | ||||
| שָׂרִים | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (des) maîtres des) princes (des) gouverneurs (des) intendants (des) chefs | nom masculin pluriel. Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| כִּנְעָנֶיהָ | ||||
| נִכְבַּדֵּי־אָרֶץ |

