Décryptage de Esaïe 26:14

מֵתִים בַּל־יִחְיוּ רְפָאִים בַּל־יָקֻמוּ לָכֵן פָּקַדְתָּ וַתַּשְׁמִידֵם וַתְּאַבֵּד כָּל־זֵכֶר לָמוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מֵתִיםמותmourir , périr mourant

morts

verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel

בַּל־יִחְיוּ
רְפָאִיםרפאRafaRefaïmnom propre masculin pluriel
בַּל־יָקֻמוּ
לָכֵןלכןà cause de, c'est pourquoiC'est pourquoiadverbe
פָּקַדְתָּ
וַתַּשְׁמִידֵם
וַתְּאַבֵּדאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;et (elle) fit périr
verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.


Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr
כָּל־זֵכֶר
לָמוֹלמוà euxà eux

pour eux
préposition suffixée 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×