Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתְּאַבֵּד (vatabèd)
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : et (elle) fit périr
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr
Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 11:1 | וַעֲתַלְיָה אֵם אֲחַזְיָהוּ רָאֲתָה כִּי מֵת בְּנָהּ וַתָּקָם וַתְּאַבֵּד אֵת כָּל־זֶרַע הַמַּמְלָכָה |
| Or Atal'yah, mère d’Akhazyahou, vit que son fils était mort, et elle se leva et fit périr toute la semence du royaume |
| Esaïe 26:14 | מֵתִים בַּל־יִחְיוּ רְפָאִים בַּל־יָקֻמוּ לָכֵן פָּקַדְתָּ וַתַּשְׁמִידֵם וַתְּאַבֵּד כָּל־זֵכֶר לָמוֹ |

