Décryptage de Esaïe 27:10
כִּי עִיר בְּצוּרָה בָּדָד נָוֶה מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וְכִלָּה סְעִפֶיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| עִיר | עיר | ville | 1)(une) ville 2) Ir | 1)généralement :nom féminin singulier 2)ponctuellement : nom propre |
| בְּצוּרָה | ||||
| בָּדָד | בדד | disjoindre, séparer, diviser | Selon le contexte: 1)séparément solitairement 2)seul 3)(une) séparation | 1)adverbe 2)adjectif 3) nom masculin singulier |
| נָוֶה | ||||
| מְשֻׁלָּח | ||||
| וְנֶעֱזָב | ||||
| כַּמִּדְבָּר | ||||
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| יִרְעֶה | ||||
| עֵגֶל | עגל | veau | (un) veau | nom masculin singulier |
| וְשָׁם | שם שׁם | là là-bas | et là | adverbe de lieu précédé du Vav conjonctif. |
| יִרְבָּץ | ||||
| וְכִלָּה | כלה | être fini, être achevé | et (il) achèvera | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| סְעִפֶיהָ |

