Décryptage de Esaïe 28:15
כִּי אֲמַרְתֶּם כָּרַתְנוּ בְרִית אֶת־מָוֶת וְעִם־שְׁאוֹל עָשִׂינוּ חֹזֶה שׁוֹט שׁוֹטֵף כִּי־יַעֲבֹר לֹא יְבוֹאֵנוּ כִּי שַׂמְנוּ כָזָב מַחְסֵנוּ וּבַשֶּׁקֶר נִסְתָּרְנוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֲמַרְתֶּם | אמר | dire | vous avez dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| כָּרַתְנוּ | ||||
| בְרִית | ברית | alliance, pacte | (une) alliance | nom féminin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֶת־מָוֶת | ||||
| וְעִם־שְׁאוֹל | ||||
| עָשִׂינוּ | עשה עשׂה | faire | nous avons fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère pluriel |
| חֹזֶה | ||||
| שׁוֹט | ||||
| שׁוֹטֵף | ||||
| כִּי־יַעֲבֹר | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְבוֹאֵנוּ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| שַׂמְנוּ | ||||
| כָזָב | כזב | tromper, mentir | un mensonge | nom masculin singulier |
| מַחְסֵנוּ | ||||
| וּבַשֶּׁקֶר | ||||
| נִסְתָּרְנוּ |

