Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְרִית (vérit)
Racine du mot traduit : alliance, pacte
Traduction : (une) alliance
Remarques : nom féminin singulier.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Et ils dirent : Nous avons vu certainement qu'Adonaï est avec toi, et nous avons dit : Qu’il y ait donc une malédiction parmi nous, entre nous et toi ; et une alliance sera coupée avec toi.
Et ils allèrent vers Yehoshoua, au camp de Guilgal, et ils lui dirent, et aux hommes d’Israël : Nous venons d’un pays éloigné ; et maintenant, coupez alliance pour nous.
Et nos anciens et tous ceux qui habitent notre pays nous ont dit, pour dire : Prenez dans votre mains des provisions pour le chemin, et allez à leur rencontre, et vous leur direz : Nous sommes vos serviteurs, et maintenant coupez pour nous une alliance.
et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous démolirez leurs autels. Et vous n’avez pas écouté ma voix. Qu'est-ce ceci que vous avez fait ?
Et Nakhash, l’Ammoni, monta et campa sur Yavesh de Guil'ad . Et tous les hommes de Yavèsh dirent à Nakhash : coupe pour nous une alliance, et nous te servirons.
Car ma maison n'est pas ainsi avec Elohim, car il a placé pour moi une alliance de toujours, mise en ordre en tout et gardée, car c’est tout mon salut et tout plaisir, car il ne fera pas croître.
Et il lui dit : je ramènerai les villes que mon père a prises d'auprès de ton père, et tu feras pour toi des rues à Dammêsêq, comme mon père en a fait à Shomron. Et moi, je te renverrai dans l'alliance. Et il coupa pour lui une alliance et le renvoya.