Décryptage de Juges 2:2
וְאַתֶּם לֹא־תִכְרְתוּ בְרִית לְיוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַזֹּאת מִזְבְּחוֹתֵיהֶם תִּתֹּצוּן וְלֹא־שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלִי מַה־זֹּאת עֲשִׂיתֶם
et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous démolirez leurs autels. Et vous n’avez pas écouté ma voix. Qu'est-ce ceci que vous avez fait ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתֶּם | אתם | vous | et vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| לֹא־תִכְרְתוּ | כרת | couper, abattre | vous ne couperez pas | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation |
| בְרִית | ברית | alliance, pacte | (une) alliance | nom féminin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לְיוֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | pour ceux qui demeurent de (littéralement : pour (des) demeurant de) pour ceux qui s'assoient de (littéralement : pour (des) s'asseyant de) pour ceux qui sont assis de (littéralement : pour (des) étant assis de) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| מִזְבְּחוֹתֵיהֶם | זבח | immoler, égorger, sacrifier | leurs autels | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| תִּתֹּצוּן | נתץ | renverser , démolir , abattre | vous démolirez | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du noun paragogique. |
| וְלֹא־שְׁמַעְתֶּם | שמע שׁמע | écouter , entendre | vous n'avez pas écouté vous n'avez pas entendu | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation . |
| בְּקֹלִי | קול | voix , cri , bruit | en ma voix | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מַה־זֹּאת | זאת | celle-ci | quoi celle-ci (?) | pronom démonstratif féminin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?) |
| עֲשִׂיתֶם | עשה עשׂה | faire | vous avez fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel. (forme pausale) |

