Décryptage de Daniel 11:32

וּמַרְשִׁיעֵי בְרִית יַחֲנִיף בַּחֲלַקּוֹת וְעַם יֹדְעֵי אֱלֹהָיו יַחֲזִקוּ וְעָשׂוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַרְשִׁיעֵי
בְרִיתבריתalliance, pacte (une) alliancenom féminin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
יַחֲנִיףחנףêtre profané, être pollué, être souillé (il) profanera

(il) polluera

(il) souillera
verbe type "Pé guttural"conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie: profaner, polluer, souiller
בַּחֲלַקּוֹת
וְעַםעםpeupleet peuple nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
יֹדְעֵיידעsavoir , connaître (des) connaissant de
Verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
אֱלֹהָיואלוהdieu, divinité son dieu

son Elohim

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יַחֲזִקוּ
וְעָשׂוּעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) feront

2)et (ils ou elles) faisaient

et (ils ou elles) ont fait
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×