Décryptage de Josué 9:7
וַיֹּאמֶר אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־הַחִוִּי אוּלַי בְּקִרְבִּי אַתָּה יוֹשֵׁב וְאֵיךְ אֶכְרָת־לְךָ בְרִית
Et les hommes d’Israël dirent au khivi : Peut-être demeures-tu au milieu de nous ; et comment couperai-je une alliance pour toi?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אִישׁ־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | (un) homme d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier ( איש : homme) |
| אֶל־הַחִוִּי | חוי | khivi, hévéen | vers le khivi (hévéen) | nom de peuple masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à , vers ). |
| אוּלַי | אולי | peut-être, et si , sinon | peut-être | adverbe |
| בְּקִרְבִּי | קרב | être près, approcher,s'approcher | dans mes entrailles en mon intérieur | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| יוֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant s'étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| וְאֵיךְ | איך | comment | et comment ? | adverbe et interrogatif précédé du Vav conjonctif. |
| אֶכְרָת־לְךָ | כרת | couper, abattre | je couperai pour toi | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| בְרִית | ברית | alliance, pacte | (une) alliance | nom féminin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

