Décryptage de Esaïe 29:8
וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יַחֲלֹם הָרָעֵב וְהִנֵּה אוֹכֵל וְהֵקִיץ וְרֵיקָה נַפְשׁוֹ וְכַאֲשֶׁר יַחֲלֹם הַצָּמֵא וְהִנֵּה שֹׁתֶה וְהֵקִיץ וְהִנֵּה עָיֵף וְנַפְשׁוֹ שׁוֹקֵקָה כֵּן יִהְיֶה הֲמוֹן כָּל־הַגּוֹיִם הַצֹּבְאִים עַל־הַר צִיּוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| יַחֲלֹם | ||||
| הָרָעֵב | ||||
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| אוֹכֵל | אכל | manger | mangeant | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| וְהֵקִיץ | ||||
| וְרֵיקָה | ||||
| נַפְשׁוֹ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | son âme ( son principe de vie, son être , son individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְכַאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | et comme | pronom précédé du Vav conjonctif |
| יַחֲלֹם | ||||
| הַצָּמֵא | ||||
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| שֹׁתֶה | שתה שׁתה | boire | buvant | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| וְהֵקִיץ | ||||
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| עָיֵף | עיף | être fatigué, être épuisé, dépérir | fatigué épuisé | adjectif masculin singulier. |
| וְנַפְשׁוֹ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | et son âme ( son principe de vie, son être , son individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| שׁוֹקֵקָה | ||||
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| הֲמוֹן | המה | bourdonner ,mugir, gémir, faire du bruit | une multitude de un tumulte de un bourdonnement de | nom masculin singulier à l'état construit. Signifie également :bruit, tumulte,foule,agitation, bourdonnement |
| כָּל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | toutes les nations | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| הַצֹּבְאִים | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | ceux qui se réunissent (littéralement: les se réunissant) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| עַל־הַר | הר | mont, montagne | sur la montagne de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de). |
| צִיּוֹן | ציון | Tsion, Sion | Tsion | nom propre |

