Décryptage de Esaïe 29:17

הֲלוֹא־עוֹד מְעַט מִזְעָר וְשָׁב לְבָנוֹן לַכַּרְמֶל וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֲלוֹא־עוֹד
מְעַטמעטêtre ou devenir peu ou moindre peuadjectif masculin singulier
מִזְעָר
וְשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte:

1)et (il) retournera

2)et (il) retournait

1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
לְבָנוֹןלבנוןLevanon, LibanLevanonnom propre

Nom issu du verbe לבן (être blanc)
לַכַּרְמֶלכרמלchamps ou verger bien cultivé, blé vert pour le Carmel

nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé
וְהַכַּרְמֶל
לַיַּעַר
יֵחָשֵׁבחשב חשׁבcompter, évaluer; penser, méditer (il) sera estiméverbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Nifal, signifie : être regardé comme, être estimé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×