Décryptage de Esaïe 30:5

כֹּל הֹבִישׁ עַל־עַם לֹא־יוֹעִילוּ לָמוֹ לֹא לְעֵזֶר וְלֹא לְהוֹעִיל כִּי לְבֹשֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
הֹבִישׁ
עַל־עַםעםpeuplesur (un) peuple (de)


nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
לֹא־יוֹעִילוּיעלmonter sur les hauteurs, escalader, grimper(ils) ne seront pas utiles

(ils) ne profiteront pas

(ils) n'aideront pas

verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe de négation

Au Hifil, signifie: être utile, profiter (à), aider (dans le sens de faire monter, faire escalader, faire grimper)

לָמוֹלמוà euxà eux

pour eux
préposition suffixée 3ème masculin pluriel
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
לְעֵזֶר
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
לְהוֹעִיל
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לְבֹשֶׁת
וְגַם־לְחֶרְפָּה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×