Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־יוֹעִילוּ (lo yoilou)

Racine du mot en hébreu : יעל
Racine du mot traduit : monter sur les hauteurs, escalader, grimper
Traduction : (ils) ne seront pas utiles

(ils) ne profiteront pas

(ils) n'aideront pas

Remarques : verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe de négation

Au Hifil, signifie: être utile, profiter (à), aider (dans le sens de faire monter, faire escalader, faire grimper)

4 résultats (1-4)

1 Samuel 12:21וְלֹא תָּסוּרוּ כִּי אַחֲרֵי הַתֹּהוּ אֲשֶׁר לֹא־יוֹעִילוּ וְלֹא יַצִּילוּ כִּי־תֹהוּ הֵמָּה
et vous ne vous détournerez pas, car après ce qui sont sans forme, qui ne profitent pas et ne délivrent pas, car ils sont sans forme
Proverbes 10:2לֹא־יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת
Esaïe 30:5כֹּל הֹבִישׁ עַל־עַם לֹא־יוֹעִילוּ לָמוֹ לֹא לְעֵזֶר וְלֹא לְהוֹעִיל כִּי לְבֹשֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּה
Jérémie 23:32הִנְנִי עַל־נִבְּאֵי חֲלֹמוֹת שֶׁקֶר נְאֻם־יְהוָה וַיְסַפְּרוּם וַיַּתְעוּ אֶת־עַמִּי בְּשִׁקְרֵיהֶם וּבְפַחֲזוּתָם וְאָנֹכִי לֹא־שְׁלַחְתִּים וְלֹא צִוִּיתִים וְהוֹעֵיל לֹא־יוֹעִילוּ לָעָם־הַזֶּה נְאֻם־יְהוָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×