Décryptage de Esaïe 30:9

כִּי עַם מְרִי הוּא בָּנִים כֶּחָשִׁים בָּנִים לֹא־אָבוּ שְׁמוֹעַ תּוֹרַת יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַםעםpeuple(un) peuple nom masculin singulier
מְרִי
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
בָּנִיםבןfils(des) fils

nom masculin pluriel
כֶּחָשִׁים
בָּנִיםבןfils(des) fils

nom masculin pluriel
לֹא־אָבוּ
שְׁמוֹעַ
תּוֹרַתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger la torah de

l'enseignement de

l'instruction de

la loi de
nom féminin singulier à l'état construit.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×