Décryptage de Esaïe 30:12
לָכֵן כֹּה אָמַר קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל יַעַן מָאָסְכֶם בַּדָּבָר הַזֶּה וַתִּבְטְחוּ בְּעֹשֶׁק וְנָלוֹז וַתִּשָּׁעֲנוּ עָלָיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לָכֵן | לכן | à cause de, c'est pourquoi | C'est pourquoi | adverbe |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| קְדוֹשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | le saint d' ( de) | adjectif masculin singulier à l'état construit |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| יַעַן | יען | à cause de, parceque, puisque | à cause de parceque puisque (littéralement : en réponse à) | préposition ayant pour racine עַנַה |
| מָאָסְכֶם | ||||
| בַּדָּבָר | דבר | parler | dans la chose par la chose dans la parole par la parole | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וַתִּבְטְחוּ | ||||
| בְּעֹשֶׁק | ||||
| וְנָלוֹז | ||||
| וַתִּשָּׁעֲנוּ | ||||
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |

