Décryptage de Esaïe 32:14

כִּי־אַרְמוֹן נֻטָּשׁ הֲמוֹן עִיר עֻזָּב עֹפֶל וָבַחַן הָיָה בְעַד מְעָרוֹת עַד־עוֹלָם מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים מִרְעֵה עֲדָרִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־אַרְמוֹן
נֻטָּשׁ
הֲמוֹןהמהbourdonner ,mugir, gémir, faire du bruit    une multitude de

un tumulte de

un bourdonnement de
nom masculin singulier à l'état construit.


Signifie également :bruit, tumulte,foule,agitation, bourdonnement
עִירעירville1)(une) ville

2) Ir
1)généralement :nom féminin singulier

2)ponctuellement : nom propre
עֻזָּב
עֹפֶל
וָבַחַן
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
בְעַד
מְעָרוֹת
עַד־עוֹלָםעלםtoujours , à jamais jusqu'à toujoursadverbe relié à la préposition (עד : jusque)
מְשׂוֹשׂ
פְּרָאִים
מִרְעֵה
עֲדָרִיםעדרdisposer, mettre en ordre, mettre en rang, organiser en groupes, se regrouper(des) troupeauxnom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×