Décryptage de Esaïe 32:16

וְשָׁכַן בַּמִּדְבָּר מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵׁב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁכַןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiter et (il) résidera

et (il) demeurera

et (il) habitera





verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בַּמִּדְבָּרמדברdésertdans le désert

par le désert

nom masculin singulier introduit par la préposition (ב)avec article assimilé.

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
מִשְׁפָּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) 1)jugement

justice

droit

2)Mishpat
1)nom masculin singulier

2) nom propre
וּצְדָקָהצדקêtre juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste et justice

et droit

et droiture

et vertu
nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
בַּכַּרְמֶלכרמלchamps ou verger bien cultivé, blé vert dans le Carmel


nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
תֵּשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis 1)(elle) demeurera

2)qu'(elle) demeure
1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier

2)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal jussif féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×