Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשָׁכַן (véshakhan)

Racine du mot en hébreu : שכן שׁכן
Racine du mot traduit : résider,demeurer (habituellement) , habiter
Traduction : et (il) résidera

et (il) demeurera

et (il) habitera





Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

4 résultats (1-4)

2 Samuel 7:10וְשַׂמְתִּי מָקוֹם לְעַמִּי לְיִשְׂרָאֵל וּנְטַעְתִּיו וְשָׁכַן תַּחְתָּיו וְלֹא יִרְגַּז עוֹד וְלֹא־יֹסִיפוּ בְנֵי־עַוְלָה לְעַנּוֹתוֹ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשׁוֹנָה
Et je placerai un lieu à mon peuple, à Israël, et je le planterai, et il résidera chez lui, et ne sera plus troublé; et les fils d’iniquité ne continueront pas à l’opprimer comme au début.
1 Chroniques 17:9וְשַׂמְתִּי מָקוֹם לְעַמִּי יִשְׂרָאֵל וּנְטַעְתִּיהוּ וְשָׁכַן תַּחְתָּיו וְלֹא יִרְגַּז עוֹד וְלֹא־יוֹסִיפוּ בְנֵי־עַוְלָה לְבַלֹּתוֹ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשׁוֹנָה
Et j’ai placé un lieu à mon peuple Israël, et je le planterai, et il résidera à sa place, et ne sera plus agité ; et les fils d’iniquité ne l'useront pas comme la première (fois),
Esaïe 32:16וְשָׁכַן בַּמִּדְבָּר מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵׁב
Jérémie 17:6וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי־יָבוֹא טוֹב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר אֶרֶץ מְלֵחָה וְלֹא תֵשֵׁב

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×