Décryptage de Esaïe 32:19

וּבָרַד בְּרֶדֶת הַיָּעַר וּבַשִּׁפְלָה תִּשְׁפַּל הָעִיר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבָרַד
בְּרֶדֶתירדdescendrelors de la descente de (littéralement: dans l'action de descendre de)verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ב).
הַיָּעַריערforêtla forêt nom masculin singulier avec article.(forme pausale)

Nom issu d'un verbe arabe, inusité (יער : déborder), dans l'idée de redondance et abondance ou surabondance, tel que la croissance luxuriante des plantes.
וּבַשִּׁפְלָה
תִּשְׁפַּל
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×