Décryptage de Esaïe 34:9

וְנֶהֶפְכוּ נְחָלֶיהָ לְזֶפֶת וַעֲפָרָהּ לְגָפְרִית וְהָיְתָה אַרְצָהּ לְזֶפֶת בֹּעֵרָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנֶהֶפְכוּהפךtourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertiret (ils ou elles) seront changésverbe type "Pé guttural"conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
נְחָלֶיהָ
לְזֶפֶת
וַעֲפָרָהּ
לְגָפְרִית
וְהָֽיְתָההיהêtreSelon le contexte:

1)et (elle) sera

2)et (elle) fut
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.


Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A »
אַרְצָהּ
לְזֶפֶת
בֹּעֵרָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×