Décryptage de Esaïe 35:1
יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה וְתָגֵל עֲרָבָה וְתִפְרַח כַּחֲבַצָּלֶת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְשֻׂשׂוּם | ||||
| מִדְבָּר | מדבר | désert | (un) désert | nom masculin singulier . Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| וְצִיָּה | ||||
| וְתָגֵל | גיל גול | se réjouir, sauter de joie | et que (elle) se réjouisse et que ( elle) bondisse de joie | verbe type "Ayin vav" ou " Ayin yod" conjugué au Paal jussif féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Ici, se réjouir est toujours en relation avec un sujet de joie. |
| עֲרָבָה | ||||
| וְתִפְרַח | ||||
| כַּחֲבַצָּלֶת |

