Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְתָגֵל (vétaguèl)
Racine du mot traduit : se réjouir, sauter de joie
Traduction : et que (elle) se réjouisse
et que ( elle) bondisse de joie
et que ( elle) bondisse de joie
Remarques : verbe type "Ayin vav" ou " Ayin yod" conjugué au Paal jussif féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
Ici, se réjouir est toujours en relation avec un sujet de joie.
Ici, se réjouir est toujours en relation avec un sujet de joie.
5 résultats (1-5)
| 1 Chroniques 16:31 | יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְהוָה מָלָךְ |
| Que les cieux se réjouissent, et que la terre bobdisse de joie; et qu'ils disent parmi les nations : Adonaï a régné ! |
| Psaumes 96:11 | יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ |
| Proverbes 23:25 | יִשְׂמַח־אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ |
| Esaïe 35:1 | יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה וְתָגֵל עֲרָבָה וְתִפְרַח כַּחֲבַצָּלֶת |
| Esaïe 35:2 | פָּרֹחַ תִּפְרַח וְתָגֵל אַף גִּילַת וְרַנֵּן כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן נִתַּן־לָהּ הֲדַר הַכַּרְמֶל וְהַשָּׁרוֹן הֵמָּה יִרְאוּ כְבוֹד־יְהוָה הֲדַר אֱלֹהֵינוּ |

