Décryptage de 1 Chroniques 16:31
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְהוָה מָלָךְ
Que les cieux se réjouissent, et que la terre bobdisse de joie; et qu'ils disent parmi les nations : Adonaï a régné !
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִשְׂמְחוּ | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | que (ils) se réjouissent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| וְתָגֵל | גיל גול | se réjouir, sauter de joie | et que (elle) se réjouisse et que ( elle) bondisse de joie | verbe type "Ayin vav" ou " Ayin yod" conjugué au Paal jussif féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Ici, se réjouir est toujours en relation avec un sujet de joie. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |
| וְיֹאמְרוּ | אמר | dire | Selon le contexte : 1)et (ils) diront 2)et que (ils) disent | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. précédé du Vav conjonctif 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin pluriel. précédé du Vav conjonctif |
| בַגּוֹיִם | גוי | nation | dans les nations parmi les nations | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מָלָךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (il) régna (il) a régné | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) |

