Décryptage de Esaïe 36:19

אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם וְכִי־הִצִּילוּ אֶת־שֹׁמְרוֹן מִיָּדִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַיֵּהאיהoù ?adverbe interrogatif
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
חֲמָתחמתKhamatKhamatnom propre .

Signifie : une outre
וְאַרְפָּדארפדArpadet Arpadnom propre précédé du Vav conjonctif.
אַיֵּהאיהoù ?adverbe interrogatif
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
סְפַרְוָיִםספרויםSefarvaïmSefarvaïmnom propre (forme pausale)
וְכִי־הִצִּילוּ
אֶת־שֹׁמְרוֹןשׁמרוןShomron, SamarieShomron

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

nom issu du verbe (שׁמר: garder, observer, protéger, préserver) et signifierait : appartenant au gardien.
מִיָּדִיידmainde ma main ( ou: hors de ma main)nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition d'origine (מִי)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×