Décryptage de Esaïe 37:35

וְגַנּוֹתִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְהוֹשִׁיעָהּ לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי
Et je protégerai cette ville, pour la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַנּוֹתִיגנןprotéger, défendreet je protègerai
verbe type "géminé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier, précédé du Vav inversif.
עַל־הָעִירעירvillesur la villenom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
לְהוֹשִׁיעָהּישע ישׁעsauver, délivrer pour la sauver
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
לְמַעֲנִילמעןafin que, à cause, en faveur deà cause de moi
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
וּלְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de et afin que

et à cause
préposition précédée du Vav conjonctif.
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
עַבְדִּיעבדtravailler , servirmon serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×