Décryptage de Esaïe 40:2
דַּבְּרוּ עַל־לֵב יְרוּשָׁלִַם וְקִרְאוּ אֵלֶיהָ כִּי מָלְאָה צְבָאָהּ כִּי נִרְצָה עֲוֺנָהּ כִּי לָקְחָה מִיַּד יְהוָה כִּפְלַיִם בְּכָל־חַטֹּאתֶיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דַּבְּרוּ | דבר | parler | parlez (!) | verbe conjugué au Piel impératif pluriel. |
| עַל־לֵב | לב | coeur | sur (un) coeur | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de,dessus). Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| וְקִרְאוּ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et appelez ! et criez ! | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֵלֶיהָ | אל | à, vers | 1)à elle 2)vers elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מָלְאָה | ||||
| צְבָאָהּ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נִרְצָה | ||||
| עֲוֺנָהּ | עוה | pécher, distordre, agir avec perversité | son péché son perversité sa dépravation son tort son iniquité | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לָקְחָה | לקח | prendre | (elle) avait pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. |
| מִיַּד | יד | main | de la main de ( du ou des) | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כִּפְלַיִם | ||||
| בְּכָל־חַטֹּאתֶיהָ |

