Décryptage de Esaïe 40:23
הַנּוֹתֵן רוֹזְנִים לְאָיִן שֹׁפְטֵי אֶרֶץ כַּתֹּהוּ עָשָׂה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַנּוֹתֵן | ||||
| רוֹזְנִים | ||||
| לְאָיִן | ||||
| שֹׁפְטֵי | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | (des) juges de (littéralement : (des) jugeant de) | verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| כַּתֹּהוּ | ||||
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |

