Décryptage de Esaïe 40:25
וְאֶל־מִי תְדַמְּיוּנִי וְאֶשְׁוֶה יֹאמַר קָדוֹשׁ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶל־מִי | מי | qui | et vers qui ? | pronom interrogatif personnel relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédé du Vav conjonctif |
| תְדַמְּיוּנִי | ||||
| וְאֶשְׁוֶה | ||||
| יֹאמַר | אמר | dire | (il) dira | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| קָדוֹשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | saint | adjectif masculin singulier. Hapax |

