Décryptage de Esaïe 41:25
הַעִירוֹתִי מִצָּפוֹן וַיַּאת מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ יִקְרָא בִשְׁמִי וְיָבֹא סְגָנִים כְּמוֹ־חֹמֶר וּכְמוֹ יוֹצֵר יִרְמָס־טִיט
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַעִירוֹתִי | ||||
| מִצָּפוֹן | צפן | nord , septentrion | depuis le nord | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וַיַּאת | ||||
| מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | depuis le lever du soleil | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (מזרח: levant) à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| יִקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | (il) appellera (il) criera | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier . |
| בִשְׁמִי | שם שׁם | nom | en mon nom | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְיָבֹא | בוא | venir | et que (il) vienne | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| סְגָנִים | ||||
| כְּמוֹ־חֹמֶר | ||||
| וּכְמוֹ | כמו | comme | et comme | préposition inséparable précédée du Vav conjonctif. |
| יוֹצֵר | יצר | former | Selon le contexte: 1)formant 2)potier | 1)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)substantif masculin singulier |
| יִרְמָס־טִיט |

