Décryptage de Esaïe 42:13
יְהוָה כַּגִּבּוֹר יֵצֵא כְּאִישׁ מִלְחָמוֹת יָעִיר קִנְאָה יָרִיעַ אַף־יַצְרִיחַ עַל־אֹיְבָיו יִתְגַּבָּר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כַּגִּבּוֹר | ||||
| יֵצֵא | יצא | sortir | Selon le contexte : 1)(il) sortira 2)que (il) sorte | 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| כְּאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | comme (un) homme | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| מִלְחָמוֹת | לחם | lutter, combattre; manger | (des) guerres (des) combats (des) batailles | nom féminin pluriel |
| יָעִיר | עור עוּר | être éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller | (il) réveillera (il) excitera (il) ranimera (il) suscitera | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie: éveiller, exciter, ranimer, susciter |
| קִנְאָה | קנא | porter envie, être jaloux, envier | (une) jalousie | nom féminin singulier . |
| יָרִיעַ | ||||
| אַף־יַצְרִיחַ | ||||
| עַל־אֹיְבָיו | ||||
| יִתְגַּבָּר |

