Décryptage de Esaïe 44:10
מִי־יָצַר אֵל וּפֶסֶל נָסָךְ לְבִלְתִּי הוֹעִיל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי־יָצַר | ||||
| אֵל | אל | dieu , divinité;-; ceux-ci | Selon le contexte: 1)dieu 2)Elohim Êl 3) ceux-ci | 1)Contraction du nom masculin singulier 2)nom propre 3)pronom démonstratif pluriel |
| וּפֶסֶל | פסל | tailler, sculpter | et (une) image taillée, sculptée | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| נָסָךְ | ||||
| לְבִלְתִּי | בלתי | point, sans, sans que, hors | pour ne point | adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| הוֹעִיל |

