Décryptage de Esaïe 45:6
לְמַעַן יֵדְעוּ מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ וּמִמַּעֲרָבָהּ כִּי־אֶפֶס בִּלְעָדָי אֲנִי יְהוָה וְאֵין עוֹד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| יֵדְעוּ | ידע | savoir , connaître | (ils) sauront (ils) connaîtront | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |
| מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | depuis le lever du soleil | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (מזרח: levant) à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וּמִמַּעֲרָבָהּ | ||||
| כִּי־אֶפֶס | ||||
| בִּלְעָדָי | בלעד | rien à, pas jusqu'à | rien à moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.(forme pausale) בּלֽעֲדֵי vient de בַּל (rien, point) et de עַד (jusqu'à) |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |

